Life is Strange: Before The Storm
Porfogo [VEZETŐ] / 2017.06.11. 23:00 / Hírek / Frissítve: 2017.06.11. 23:22

A Dontnod a második szezonon dolgozik, addig is kapunk egy kis előzmény story-t! Bár ezt egy másik csapat csinálja, reméljük jó lesz! Az 100% hogy ezt is le fogjuk fordítani! :)

A trailer szerint augusztus 31. a megjelenési dátum, a 3 részből ekkor jelenik meg az első a tervek szerint!


   

 

Szólj hozzá!
#366 Chriss014 / 2018.10.15. 20:12 / Válasz erre: #365
A LIS BTS 4 epizódból áll. 1.epizód, 2.epizód, 3.epizód és a BONUS epizód. Az, hogy "LIS BTS EP2-BonusEP Lefordítva" azt jelzi hogy a maradék 3 epizód fordítása milyen állapotban van jelenleg. Az, hogy "LIS BTS EP2-BonusEP Ellenőrizve" pedig azt jelzi, hogy a maradék 3 epizód ellenőrzése milyen állapotban van jelenleg. Az egész játék fordítása egyben lesz kiadva.
Válasz
#365 Tundexli / 2018.10.15. 00:04
Kérlek valaki el magyarázná, hogy most hogy van ez? Ez a bonus epizód mit akar jelenteni? És miért van 2 részve tagolva? És most miért csak 60% és 5%? És miért a 2. Project ami 60% lesz hamarabb kész mint az 1.? És amúgy mi a különbség?
Válasz
#364 Pigeye / 2018.10.14. 22:09
Jövőhétre biztos nem lesz kész :D Én nagyon várom de ha Pl.: 2019-ben lesz kész, akkor 2019-ben lesz kész, nem szabad erőltetni a fordítást, mert a fordító már a felénél beleunhat. Hajrá fordítók, mindegy mikor lesz kész, csak jó legyen :D
Válasz
#363 ichigo1629 / 2018.10.11. 22:53
relax nem olvastad facen hogy kb 1ember forditsa az egesz jatekot?? amugy jaa en is kivagyok mert mar tolnam a jatekot de ha basztassuk oket azt erjuk el hogy ja abbahagyjak es varhatunk mire valaki elvalalja es most olvastam hogy minden fordito bevan telve munkaval szoval senki se valallna remenykedjunk jovohetre kint lesz
Válasz
#361 ichigo1629 / 2018.10.11. 19:54 / Válasz erre: #360
nem hagyták ki mert ott van hogy ep2-bonus ep vagy is egyszerre lesz kiadva minden resz
Válasz
#360 Patrik061998 / 2018.10.11. 18:58
Ahogy làtom aba is hagyták mert a bónusz részt fordítják és ezt ki se atták.
Válasz
#359 Tundexli / 2018.10.10. 14:34
Álljatok már le. Írták face-en hogy mi a helyzet. Miért vagytok ennyire türelmetlenek?  Ha így folytatjátok, ténylegesen be fogják fejezni. 
Válasz
#358 ichigo1629 / 2018.10.09. 16:06
hagyjuk már még a facebook oldalukat is megszüntették nehogy személyesen tudjunk tőlük kérdezni :@
Válasz
#357 Patrik061998 / 2018.10.09. 14:58
Sziasztok mi újság már 1 jó ideje 99% és 80% kész lesz valamikor vagy már nem is foglalkozik vele senki így hogy ki jött a 2-ig rész?
Válasz
#355 ichigo1629 / 2018.09.27. 20:45
én írtam az egyiknek emailt arra nem vette a fáradtságot válaszoljon
Válasz
#354 tpapp12 / 2018.09.27. 15:57
Úgy látszik elfelejtették hogyan kell kommunikálni
Válasz
#353 ichigo1629 / 2018.09.25. 21:16 / Válasz erre: #350
én is így vagyok vele szerintem mar egy fél éve kint kéne legyen minden epizódnak ha nem de a 3ik epizódnak biztos erre 3 havonta változik a státusz persze infót nem hajlandóak közölni hogy mégis miért van ez a sok késés fejezzék be ezt utána játékot ne kezdjenek fordítani soha többet
Válasz
#352 reci93 / 2018.09.25. 19:43
Inkább elkezdem angolul végigjátszani,mert ez soha nem lesz kész
Válasz
#351 ichigo1629 / 2018.09.24. 15:44
én nem hiszem el több mint 1 éve kijött a játék és alig haladnak vele valamit legalább írnának valamit hogy miért késnek ennyit a magyarítással tényleg lassan kint van a life is strange 2 és még ez nincs befejezve azért az kicsit érdekes pedig még azt is írták hogy sokkal gyorsabbak lesznek mint az 1.epizóddal
Válasz
#350 sylvanas / 2018.09.24. 10:54
miattatok nem kezd bele egy másik fordító csapat a munkába,mondván hogy ti már elkezdtétek,pedig már rég kész lenne..ezt most fejezzétek be végre és soha többet ne nyúljatok semmilyen játékhoz!!
Válasz
#349 bokni / 2018.09.22. 20:47 / Válasz erre: #348
Igen, több, mint 1 éve folyamatosan elvesztik biztosan az eddigi munkájukat, ez mindent megmagyaráz.
Válasz
#348 Zsolt4 / 2018.09.22. 12:00
Szerintem valami hiba történt a fordítást közben és ezért nem fejezik be, arra tippelnék, hogy a számítógép amin fordítottak meghibásodott és így elvesztették a fájlokat.

Válasz
#346 Unyimunyi / 2018.09.19. 23:52
Sziasztok,
Tényleg már nagyon várjuk a fordítást, nem értem, az az 1% miért olyan nehézkes. Én már nem bizakodok abban, hogy szeptemberre kész lesz, pedig megígértétek. :(
Válasz
#345 sylvanas / 2018.09.19. 20:04
most mi van ezzel a forditassal ,nem fejezitek be??
ennyire telibe szarjátok már?
Válasz
#343 NotTwist / 2018.09.12. 20:01
Hali!Nagyon várom már a 2. epizód fordítását is!Az első epizódot, már 4-szer végigvittem :D Nagyon nagy fan vagyok, és nélkületek, szerintem nem is szeretném ennyire ezt a játékot!
Remélem a 2. epizód fordítása, e hétvégére kész lesz!:D Gyerünk srácok nyomjátok
Válasz
#342 Zsolt4 / 2018.09.12. 18:05
Sziasztok
A második rész fordítása mikorra lesz kész ?
Válasz
#340 Réka / 2018.09.11. 13:55
Kérleek próbáljátok meg minnél hamarabb befejezni a fordításokat mert a LiS folyton akad és be kell zárnom a játékot és ez nem tudom hogy miért van.. A magyarítás miatt? Mert még csak az 1. Ep fordítását töltöttem le... Kérlek segítsetek!
Válasz
#291 gyongealegen / 2018.05.21. 14:27
Csak mondom, ne azoknak akarjatok megfelelni akik amúgy is jól értik az angolt, (nem is nekik készül a magyarítás) hanem azoknak akik nem értik, és azok meg lesz*rják hogy hol van kis/nagy betű illetve egy-két elgépelés, ill. hiba. Mivel ez önkéntes munka a részetekről semelyik nagy hangú embernek nem tartoztok elszámolással hogy hol, miért milyen hiba van!
Válasz
#266 TTTom / 2018.02.05. 23:29
Mi történik már ??? 2 hónap megint elment...
Válasz
#265 indeknow / 2018.02.04. 12:20
tényleg sokáig tarthat ha már több hónapja csináljátok! nehéz játék(fordítani)de remélem hamar kész lesz már! :) köszönöm hogy le fogjátok magyarítani! már nagyon szeretném végigjátszani és ki tenni yt- re! evvel is segítve titeket mert felfogom tüntetni kiknek köszönhető a fordítás. :) HATALMASAK VAGYTOK! :D
Válasz
#235 TTTom / 2017.12.07. 20:29
Sziasztok!

Tudom ,hogy illetlen és nem szokás... és nem is sürgetnélek titeket. Inkább szeretnélek kérni titeket ,hogy hagyjátok abba az egész fordítását ennek a játéknak. Ha tehetitek keressétek fel az előző csapatot aki az előző részt ha jól emlékszem EPISODE-onként fordították. Pofátlan tudom... Fél éve várok erre... :D Megvoltam elégedve az előző csapattal, és biztos piszok nehéz fordítani, de gondolom NEM KÖTELEZŐ és a GTA is rengeteget váratott magára.
Válasz
#224 Myho [VIP] / 2017.11.08. 17:27
Sziasztok!

Szeretném megköszönni a munkátokat és elhivatottságotokat. Ez a játék minden bizonnyal nagy falat lesz, de örülök, hogy elkezdtétek fordítani. Biztos vagyok benne, hogy ez is olyan jól fog sikerülni, mint az első rész. Remélem hamarosan elkészül :). Sok sikert és kitartást kívánok!
Myho
Válasz
#218 FONYTON / 2017.09.10. 17:50
Sziasztok!

Csak gratulálni tudok mindazon tagnak, akik eme játék forditásához bármivel, és bármiben is hozzájárulnak.

Chloe-nak a fő képessége ugye itt a Backtalk challange, azaz a visszafeleselés. És hát valljuk meg, aki egy icike-picikét is tud angolul, Ő is igen hamar rájön, hogy ebben az epizódban megtanulhatja az agol nyelv, és az angol szleng igen cifra szavait.

Na ha most ezt tükör forditással, vagy közel azonos forditással akarjátok megcsinálni... hát a GTA ehhez képest álszent és ártatlan :) Pedig ott is van sok cifra szó :)
Válasz
#217 Schajtos / 2017.09.08. 04:34
Sziasztok! Beszállhatok a fordításba? Minél gyorsabban le lesz fordítva annál jobb, mert nagyon nagy Life is Strange FAN vagyok. Meg van hozzá a megfelelő angol tudásom is! Szóljatok ha segíthetek! Schajtos
Válasz
#215 KopiLaci / 2017.09.05. 22:40
Alig várom hogy le forditsátok mert gyenge vagyok angolbol :D
Válasz
#205 nekocica19 / 2017.07.11. 12:58
Nagyon várom már! *.*
Nagyon kíváncsi leszek a történetre, illetve majd a választásoknál, mert Chloe nem tudja vissza pörgetni az időt, így biztosan át kell gondolni, hogy ez a válasz jó lesz-e stb. Reménykedem benne, hogy végig csináljátok a fordítást! ^^ Én alig várom!
Válasz
#203 aaronpulse / 2017.07.05. 15:19 / Válasz erre: #200
Alig várom már a játékot, kíváncsian várom a fordításotokat! Ha lehetséges lesz addigra, és időm is engedi, akkor szívesen besegítek nektek majd én is! :) Csáó!
Aaron Pulse
Válasz
#200 Zsery / 2017.06.19. 09:56
Nagyon bízom bennetek srácok, hogy megcsináljátok, egy világ dőlne bennem össze, ha nem lenne fordítás. Nagyon sok sikert kívánok a fordításhoz! :)
Válasz